VARIASI DAN RELASI SEMANTIS LEKSIKAL BAHASA SUNDA LULUGU: ANALISIS DIAKRONIS DATA LINGUAL (LULUGU’S VARIATIONS AND LEXICAL SEMANTIC RELATIONSHIPS LULUGU: DIACHRONIC ANALYSIS OF LINGUAL DATA)

نویسندگان

چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Cross-lingual Lexical Similarity in Translation 1 Running head: Cross-lingual Lexical Similarity in Translation Semantic Access in Number Word Translation: the Role of Cross-Lingual Lexical Similarity

The revised hierarchical model of bilingualism (e.g., Kroll & Stewart, 1994) assumes that second language (L2) words primarily access semantics through their first language (L1) translation equivalents. Consequently, backward translation from L2 to L1 should not imply semantic access but occurs through lexical wordform associations. However, recent research with Dutch-French bilinguals showed t...

متن کامل

BUAP: Lexical and Semantic Similarity for Cross-lingual Textual Entailment

In this paper we present a report of the two different runs submitted to the task 8 of Semeval 2012 for the evaluation of Cross-lingual Textual Entailment in the framework of Content Synchronization. Both approaches are based on textual similarity, and the entailment judgment (bidirectional, forward, backward or no entailment) is given based on a set of decision rules. The first approach uses t...

متن کامل

A Representation Framework for Cross-lingual/Interlingual Lexical Semantic Correspondences

This paper proposes a framework for representing cross-lingual/interlingual lexical semantic correspondences that are expected to be recovered through a series of on-demand/on-the-fly invocations of a lexical semantic matching process. One of the central notions of the proposed framework is a pseudo synset, which is introduced to represent a cross-lingual/multilingual lexical concept, jointly d...

متن کامل

Diachronic proximity vs. data sparsity in cross-lingual parser projection. A case study on Germanic

For the study of historical language varieties, the sparsity of training data imposes immense problems on syntactic annotation and the development of NLP tools that automatize the process. In this paper, we explore strategies to compensate the lack of training data by including data from related varieties in a series of annotation projection experiments from English to four old Germanic languag...

متن کامل

Unsupervised Cross-Lingual Lexical Substitution

Cross-Lingual Lexical Substitution (CLLS) is the task that aims at providing for a target word in context, several alternative substitute words in another language. The proposed sets of translations may come from external resources or be extracted from textual data. In this paper, we apply for the first time an unsupervised cross-lingual WSD method to this task. The method exploits the results ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Kadera Bahasa

سال: 2018

ISSN: 2623-2049,2088-4850

DOI: 10.47541/kaba.v10i1.39